Перевод "all the stars" на русский
Произношение all the stars (ол зе стаз) :
ˈɔːl ðə stˈɑːz
ол зе стаз транскрипция – 30 результатов перевода
Then I love you millions.
Then I love you billions, all the stars and the sky and the moon and all eternity too.
OK, darling.
А я люблю тебя в миллион раз сильнее.
Тогда я люблю тебя в миллиард раз сильнее. Все звезды, небеса, луна, да и вообще вся вечность...
Хорошо, милая.
Скопировать
Apparaître et scintiller, To appear and to shine,
All the stars... Dans leurs repos, brillent leurs coeurs...
The City of Tokyo Winter, 1899
Появиться и сиять...
Все звёзды... сияют их сердца...
Токио, зима 1899 года.
Скопировать
You humans are very resourceful.
I believe you can do anything you set out to do, in all the stars.
Then why don't we?
есеис ои амхяыпои еисте поку епимогтийои.
пистеуы оти лпояеите ма йамете та памта, поу ха бакете стово.
йаи тоте циати дем та йамоуле;
Скопировать
But my son knows all about that.
He knows all the stars.
He knows too many.
- Мой сын знает, как её зовут. -Да?
- Он знает всех кинозвёзд.
Забивает себе голову.
Скопировать
Studio 54 That is that big disco everybody is talking about
Where all the stars go
"Yeah Dad, you should have seen it"
- Это дискотека, о которой все говорят?
- Там все звезды.
- Ты видел кого-нибудь?
Скопировать
Oh, stop that! Don't kid about that!
Will all the stars be there?
Many are scheduled to appear.
Только не шути с этим делом!
Там же будут все звёзды?
В перечне приглашённых записано до хрена.
Скопировать
Such an old vintage!
All the stars on our lapels wouldn't be enough!
- This is the fifteenth box.
Звездочек со всех погон не хватит.
- Пятнадцатая коробка. - Лей!
Хорошо идем.
Скопировать
"It's orbiting at 19 miles a second So it's reckoned "A sun that is the source of all our power
"The sun and you and me And all the stars that we can see "Are moving at a million miles a day "In an
"Our galaxy itself contains 100 billion stars
На орбите вокруг Солнца та планета пролетает... 19 миль в секунду, и несет с собою нас.
Наше солнце, и мы с вами, и все видимые звезды неимоверно быстро, просто жуть (сорок тысяч миль в час) летят себе в галактике которую зовем мы Млечный путь.
В свою очередь, в Галактике 100 миллиардов звезд
Скопировать
who will tell me words of love that can hurt who will hold me
ITINERARY OF A SPOILED CHILD when you'll release all the stars who will want me with my red nose and
for the performing dogs or the vampires
Жан-Поль Бельмондо Ришар Анконина в фильме
"БАЛОВЕНЬ СУДЬБЫ" режиссёра Клода Лелюша
"Здесь продаются билеты на трамвай и автобус"
Скопировать
But now we're thinking about true journeys in time and real voyages to the distant stars.
A handful of sand contains about 10,000 grains more than all the stars we can see with the naked eye
But the number of stars we can see is only the tiniest fraction of the number of stars that are.
Но теперь мы начали задумываться о настоящих путешествиях во времени и настоящих полетах к далёким звёздам.
В пригоршне песка около 10 000 песчинок - больше чем звёзд на небе, видимых невооружённым глазом в ясную ночь.
Но это количество - ничтожная доля всех существующих звёзд.
Скопировать
We're not in any important place.
All the stars you could see would be in a little place like that.
And the Milky Way would be this band of light 100 billion stars all together.
Наше место ничем не примечательно.
Все звезды, которые вы видите, были бы в таком вот уголке.
А Млечный Путь был бы полосой света из 100 миллиардов звезд.
Скопировать
Maybe they'll send you to the Tavern on the Green.
You know, that's where they send all the stars.
I'm eating eggs and grapefruit at Tavern on the Green.
Может быть, они покажут тебя в "Зеленой Таверне".
Куда они всегда приглашают всех звезд.
Я ем яйца и грейпфруты для "Зеленой Таверны"!
Скопировать
Are we feeling better, then?
I'm naming all the stars.
You can't see the stars, love.
Ну как, нам уже лучше?
Я называю все звезды.
Ты не можешь видеть звезды, любовь моя.
Скопировать
I like her.
By all the stars in heaven.
Who is she?
Она мне нравится.
Во имя всех звёзд поднебесья...
Кто это?
Скопировать
Well, no doubt-- my research is famous.
Think of all the stars you could research once you've infused your propulsion system with this.
There's no point in bribing me.
Ну, разумеется, - мои исследования знамениты.
Подумайте о всех тех звёздах, что вы сможете исследовать, как только вы наполните свои двигательные системы этим.
Нет необходимости подкупать меня.
Скопировать
Will he be here for Christmas?
Your dad wouldn't miss Christmas for all the stars in the sky.
What about the moon?
Он приедет на Рождество.
Папа не пропустит Рождество, даже за все звёзды с неба.
А за Луну?
Скопировать
You would marry a rich man's daughter because you would be afraid of what other people would say to you.
You lie: it is not so, by all the stars!
If I loved you, and I were the Czar himself, I would place you on the throne by my side.
Вы женились бы на дочери богача, потому что боялись бы того, что другие скажут!
Ты лжёшь. Это не так, клянусь всем, чем можно.
Если бы я любил тебя и был бы самим царём ... я посадил бы тебя на трон рядом со мной.
Скопировать
-You.
If all the stars were silver, and the sky a giant purse in my fist, I couldn't be happier than I am tonight
Poetry apart, Consul Tremas, I'd rather be rich than Keeper nominate any night of the year.
- Вы.
Если бы все звезды были серебряные, а небо - гигантским кошельком в моем кулаке, я не мог быть более счастливым, чем сегодня вечером.
Говоря не поэтическим языком, консул Тремас, если бы меня назначили Хранителем, я чувствовал бы себя богачом в любую ночь года.
Скопировать
What are you looking at, honey?
Look at all the stars.
How many can you name, Vin?
Что ты ищешь, дорогая?
Столько звезд.
Сколько ты знаешь по имени, Вин?
Скопировать
It ought to be here... but it isn't.
Gravity is pulling all the stars in the area towards this spot.
Gravity's silhouette remains... but the star and all the planets... disappeared they have.
Она должна быть здесь... но ее здесь нет.
Гравитация притягивает все звезды поблизости к этой точке.
Контур гравитации остался... но звезда и все планеты... исчезли они.
Скопировать
Let's see, make me...
Space and all the stars!
Wow! The virtual universe is fantastic!
- Сделай мне...
Космос и звезды!
Классная виртуальная Вселенная!
Скопировать
It's called vajazzling.
All the stars are doing it.
Oh, it's a butterfly.
Это называется ваджазлинг.
Все звёзды делают это.
О, это бабочка.
Скопировать
- And, sir, um... something tells me we're gonna need a little bit more of this.
We have bottled all the stars for you this evening, my young friends.
- Ooh! - I think that's ours.
И, сэр... что-то подсказывает мне, что этим мы не ограничимся.
Этой ночью все звёзды мы собрали в бутылки для вас, юные друзья.
Это, кажется, нам.
Скопировать
When stars are born, and when... whe they die, they emit UV radiation.
So if we could see the night sky in the ultraviolet light, then almost all the stars would disappear
I reckon it would look a little... Like that.
Когда звезды рождаются и умирают, они излучают ультрафиолетовое излучение.
Так что, если бы мы могли видеть ночное небо в ультрафиолетовых лучах, то почти все звезды исчезли бы, и мы могли бы видеть только эти захватывающие рождения и смерти.
- И я считаю, что это будет выглядеть немного...
Скопировать
This...here... ..is a map of the stars.
But it's not a map of all the stars.
It's just a map of the stars we know.
Это... вот... карта звёзд.
Но не просто карта всех звёзд.
А карта тех звёзд, которые мы знаем.
Скопировать
TYSON: Halley discovered the first clue to a magnificent reality:
All the stars are in motion, streaming past each other rising and falling like merry-go-round horses
And, oh, yes, there was that thing about the comet.
Галлей открыл первый ключ к великолепной реальности:
Все звезды - в движении, в потоке мимо друг друга, подымаясь и опадая, как карусельные лошадки в ньютоновом танце вокруг центра нашей галактики.
А, да, эта комета.
Скопировать
♪ Whisper a little prayer for me My baby
♪ And tell all the stars above
♪ This is dedicated to the one I love
♪ Помолись за меня, моя милая
♪ И расскажи все звездам
♪ Это посвящено той, которую я люблю
Скопировать
And I hear you love cinema.
I love cinema, I know all the stars from Charles Bronson to...
Gregory Peck.
И, как я слышал, вы очень любите кино.
Я люблю кино, знаю всех звёзд от Чарльза Бронсона и до...
Грегори Пека.
Скопировать
Patriotism and courage.
The rigors of our profession don't allow us to declassify all the names for all the stars.
Which is why an occasion like this... is as uplifting as it is solemn.
Истории о патриотизме и мужестве.
Бремя нашей службы не позволяет нам обнародовать имена всех погибших.
Вот почему подобная возможность... так же высока, как и священна.
Скопировать
Well, I hope they can keep it together.
♪ Now all the stars have gone ♪ ♪ faded into cracks of dawn
♪ and I'm still waiting here ♪ waiting for you to come home ♪
Ну, надеюсь, они смогут остаться вместе.
Смотри, все звезды исчезли, растворились в щели рассвета.
А я все еще жду, что ты вернешся домой.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов all the stars (ол зе стаз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы all the stars для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ол зе стаз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение